UM SORRISO PERFEITO

 
Um sorriso

Que grande bênção é um sorriso
Presente no ser humano
Um gesto tão pequenino
Breve ou mesmo contínuo
Que vai se propagando
Como suave hino!
Um sorriso espanta a dor
E a todos contagia
Um sorriso é como o amor
Que nos enche de alegria.
Um sorriso faz milagres
Deixa a vida bem melhor
Cura até nossos ataques
Quando estamos na pior.
Um sorriso gera a luz
Aumentando a esperança
E os efeitos que produz
Nos faz virar crianças.
Por isso sempre agradeço
Ao meu Deus, de coração
Este dom que não tem preço
E que é pura emoção!

 
Phellipo Lucca
Esse post foi publicado em Saúde e bem-estar. Bookmark o link permanente.

5 respostas para UM SORRISO PERFEITO

  1. Unknown disse:

    BUONA GIORNATA PICCOLA IS@ MIO TESORO,  aTE un sorriso, come di bimbo, spontaneo da renèèèèèèè

  2. Unknown disse:

    GRAZIE per quel che hai scritto sulla mia poetica, sei molto vicina e se, IO, di qualche frase perdo il senso, TU, stai diventando molto brava nella lingua Italiana. GRAZIE per la traduzione (è Portoghese o Brasiliano?)

  3. Unknown disse:

    carinhosa BUONA GIORNATA IS@ , ho scritto un\’altra poetica domani te la invio (ne sto componendo un\’altra)
    bacibaci renèèè

  4. Isabel disse:

    Ciao  Renato  , soy  ansiosa per leggere la tua nuova poetica , adesso  vado  fare la traduzione in portoghese brasiliano  que solamente è diverso  da noi quando  se parla a Portogalo , lo  sai  che io  non capisco niente che parlava mia nonna e nonno  che eranno  da Portogalo  ,LISBOA  ,  buen  adesso vado  anche scrivere in spagnolo per te , per guardare come vai restare … Baci  baci nel tuo cuore , bejitos muchos en lo  tuyo curazión , kisses for your heart.. HEHEHEHE Isa sta molto  elegante no?Good bless you  , lo  sai che ci arriva il  papa …
    Isabelita Perón…

  5. Isabel disse:

     
    QUE ES TIEMPO?
     

    Cosa è il  Tempo?
     
    Tiempo? que es tiempo?/
    Tempo, cosa è il tempo?
    Tiempo para vivir, lo necesitamos…/
    Tempo per vivere,abbiamo bisogno…Tiempo lo tenemos,/
    Tempo  lo  abbiamo ,cuando lo queremos… /
    quando  se vuoi…Si estamos felices,/
    Se  stiamo felici,tiempo tenemos para vivir…/
    Tempo abbiamo  per vivere…Tristes, lo tenemos para consolarnos/
    Triste , l\’abbiamo  per ci consolare…Tiempo existe para la inspiración,/
    Tempo existi per l\’inspirazione que viene del alma, del corazón…/
    che viene dell\’anima, del cuore…La poesia nos dá el tiempo/
    La poesia ci dare il  tempopara vivir mejor…/
    per vivere meglior…Sea escribiendo, /
    Sia scrivendo,sea leyendo…/
    sia leggendo…La poesia es vida para el alma, /
    La poesia è vida per  l\’ anima nostra,si malos estamos, nos calma…/
    Se molto  male stiamo, ci  dare serenitá…si felices, sonreimos…/
    se felici,  ridiamo Lo cierto, es que mejor vivimos…/
    Giusto , é che meglior vivere…Asi es el tiempo, lo tenemos,/
    Così sei  il  tempo, lo abbiamo ,porque vivir queremos…/
    quando  vivere se vuoi…Tiempo para el arte…/
    Tempo per l\’Arte…Tiempo para la poesia…/
    Tempo per la Poesia …Tiempo para el amor…/
    Tempo per l\’Amore…Tiempo para los amigos…/
    Tempo per gl\’AmiciTiempo para la vida…/
    Tempo per la Vida…Tiempo para tener… el tiempo./
    Tempo per  volere … il  Tempo.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s